| 旧版首页 | 订阅 | 简体 | 繁体 |
|
2008.12.4 |
![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 大纪元评论区主页 | 环球好评 | 专栏文集 | 纪元特稿 | 纪元社论 | 时政评论 | 财经评论 | 外电评论 | 以史为鉴 | 新颖视角 | 九评三退 | 一吐为快 | 文化学术 | 自由广场 | 争鸣商榷 | 文艺娱乐 | 编读往来 | 感悟随笔 | 讽刺幽默 |
| 首页 > 大纪元评论区 > 文化学术 谢泳:周作人的一篇序言 作者:谢泳 【大纪元6月18日讯】我在北京一家旧书店里,同时看到两本青木正儿的书,没有犹豫就买下了,因为极便宜。青木正儿是日本有名的汉学家,与王国维、胡适多有交往。青木正儿的汉学著作,人们常提到的是《中国文学概说》和《中国近世戏曲史》。我这次看到的还有一本《中国古代文艺思潮论》,好像提到的人不多,书名是钱玄同题写的。记得子善兄在评论《周作人年谱》的修订本时,曾提到过这本书。子善兄说:“1933年12月,王俊瑜翻译的日本青木正儿着《中国古代文艺思潮论》由北平人文书店出版,此书由周作人校阅,增订本失录。” 从子善兄上面的话中可以判断,他好像没有直接看到青木正儿的这本书,如果看到了,他会提一下周作人的序言。周作人这篇序言后记明“民国二十三年一月三十一日,周作人识于北平。”这本书的版权页上标明:“民国二十二年十二月初版”,序言的时间会比书出版的时间稍晚,可理解为是书排好版以后,才有这篇序言的,或者版权上的时间与实际出版时间有差距。 我对这篇序言的兴趣并非它是不是周作人的一篇佚文,而是因为这篇序言对于理解周作人后来的经历可能会有帮助,主要是周作人对日本和日本文化的态度。 周作人在序言一开始就说:“中国与日本的关系将来究竟如何,这个问题目下很不容易解答。就现今的政治状态说,无论如何看不出什么可以和解的途径,但是从向来的文化关系上看时,两者之间具有甚深的因缘,轻易要割也是割不断的。我们本来无需多去扳认亲戚,特别是在自己落魄的时候,不过事实仍是事实,世界文化中最奇特的例‘中日’确是其一。这关系多么密切,却又多么疏远。日本古代的文字学艺以至政治制度差不多全以中国文化为本,但这个关系又全是友谊的,与一般由于征服而发生的文化接触经路截不相同,这种情形在历史上很不多见,只有中国在晋唐时代与印度的关系略可相比。中国不曾替印度保留下多少古文化,但是接连的译出了几千卷的经典,又代办了极东的传道事业,这个工作也颇不小,日本则直接保存了中国的好些文物……” 接下来,周作人举了当年夏曾佑和钱玄同的哥哥钱恂在日本时的观感,说明日本对中国文化的重视和日本汉学研究对中国学者的压力。周作人说:“日本今日虽有席卷东亚之志,看中国不在眼里,可是旧债还是不能抵赖”。周作人认为,中国对于侵略者固有时日何丧予及汝偕亡之感,但“若是救亡工作中不废学术,那么在日本的中国古代文化之资料及其研究成绩也就不能恝然置之,有时实在还需积极的加以注意才对。” 周作人对日本文化的理解,与他后来的变化有密切的关系,对一种文化的基本理解和评价,常常会导致对存在那种文化的国度的特殊感觉,这在周氏兄弟身上都有体现,其中的复杂性不是一个简单的判断可以说清的。周作人的这篇序言写在九·一八以后,他对中日关系前景的基本判断和他后来的选择可以解释出某种关系,这对于我们走近周作人的内心世界很有帮助。 ──转自谢泳博客(http://www.dajiyuan.com) 6/18/2008 9:35:13 AM 本文网址: http://www.epochtimes.com/gb/8/6/18/n2158917.htm
|